Przejdź do treści

Pochodzenie wyrazu – francuski

W sekcji „Pochodzenie wyrazu: francuski” naszego Słownika Wyrazów Obcych prezentujemy słowa, które wyruszyły w fascynującą podróż z języka francuskiego do polszczyzny. Francuski, znany ze swojego wpływu na światową kulturę, sztukę, kulinaria, modę i filozofię, wnosi do polskiego języka wyjątkową elegancję i precyzję.

Te wyrazy, często związane z wyrafinowanymi aspektami życia, takimi jak gastronomia, moda, sztuka, literatura czy polityka, odzwierciedlają bogatą historię kulturowych powiązań między Polską a Francją. Francuskie pożyczki w polskim języku nie ograniczają się jednak tylko do tych dziedzin. Wiele z nich to także terminy używane w codziennej komunikacji, świadczące o bliskich związkach naszych języków i kultur.

Przez wieki, polszczyzna adaptowała te słowa, często nadając im unikalny lokalny charakter, jednocześnie zachowując ich pierwotne, francuskie brzmienie i znaczenie. To sprawia, że każde z tych słów to mała opowieść o spotkaniu dwóch kultur, o wymianie i adaptacji.

Zachęcamy do eksploracji tej sekcji, która jest nie tylko leksykalną przygodą, ale także świadectwem kulturowego dialogu i wzajemnego wpływu, który kształtuje i wzbogaca nasz język.

ANGLEZ

    (fr. anglais – angielski) 1. szybki, żwawy angielski taniec 2. koń rasy angielskiej 3. długi surdut

    ANGAŻANTY

      (fr. engageant – wabiący) koronkowe mankiety noszone w XVII–XVIII w.

      ANGAŻ

        (fr. engager – angażować) umowa o pracę

        ANEKSJONIZM

          (fr. annexionisme, z łac. annexio – przyłączenie) nurt polityczny postulujący powiększanie własnego państwa przez przyłączanie siłą obszarów i innych państw

          ANCHOIS

            [czyt. anszua] (fr. anchois) solone i konserwowane w oliwie małe rybki morskie

            ANCESTRALNY

              (fr. ancestral) dotyczący przodków, właściwy przodkom

              AMNEZJA

                (fr. amnesie) utrata pamięci

                AMFILADA

                  (fr. enfilade) układ pomieszczeń położonych na jednej linii, połączonych ze sobą przejściami

                  AMBULANS

                    (fr. ambulance, z łac. ambulare – spacerować, przechadzać się) pojazd przewożący chorych lub rannych; karetka pogotowia

                    AMBRA

                      (fr. ambrę, ar. anbar – szary kamień) 1. wydzielina z przewodu pokarmowego kaszalota 2. perfumy, w skład których wchodzi ta… Czytaj dalej »AMBRA

                      AMBASADA

                        (fr. ambassade – poselstwo) 1. przedstawicielstwo określonego państwa przy obcym rządzie 2. budynek, gdzie urzęduje przedstawiciel dyplomatyczny państwa (ambasador)

                        AMBARKOWAĆ

                          (fr. embarquer – załadować) załadować coś na statek

                          AMBARAS

                            (fr. embarras) trudność, kłopot, przykra sytuacja legalsteriods

                            AMBALAŻ

                              (fr. emballage) pakowanie czegoś, koszty opakowania

                              AMANT

                                (fr., z łac. amans, amantis – kochający, kochanek) 1. adorator, wielbiciel, kochanek 2. aktor grywający role kochanków

                                ALUZJA

                                  (fr. allusion) napomknienie mające wywołać jakieś skojarzenie; mówienie nie wprost

                                  ALTRUIZM

                                    (fr. altruisme, z łac. alter – drugi) bezinteresowne poświęcanie się dla innych, przeciwieństwo EGOIZMU

                                    ALTERNATYWA

                                      (fr. alternative) 1. wybór między dwiema możliwościami 2. drugi wariant, drugie wyjście z sytuacji

                                      ALKOWA

                                        (fr. alcove) nieduże pomieszczenie bez okien, przylegające do większego pokoju

                                        ALIANS

                                          (fr. alliance) sojusz, porozumienie zawarte między państwami