AWAL
Wyraz obcy „awal” pochodzi z języka włoskiego, gdzie słowo „avallo” oznacza „przekazanie”. W kontekście finansowym i prawym, awal odnosi się… Czytaj dalej »AWAL
Zanurzając się w sekcję „Pochodzenie wyrazu: włoski” naszego Słownika Wyrazów Obcych, wyruszamy w podróż do serca kultury włoskiej, której wpływ na język polski jest zarówno bogaty, jak i różnorodny. Włochy, kojarzone z fascynującą historią, sztuką, kulinariami i modą, wniosły do polszczyzny wiele wyrazów, które dziś są nieodłącznym elementem naszego języka.
W tej części słownika eksplorujemy słowa zapożyczone z języka włoskiego, odzwierciedlające długą tradycję kulturowych i artystycznych wymian między Polską a Włochami. Te wyrazy często dotyczą sztuki, muzyki, kulinariów, mody i architektury, co jest odzwierciedleniem głębokiego włoskiego wpływu na te dziedziny.
Wpływ włoski w języku polskim to nie tylko świadectwo historycznych powiązań, ale także znak uznania dla włoskiej kreatywności i innowacyjności. Każde z tych słów przynosi ze sobą kawałek włoskiej kultury, historii oraz estetyki, wzbogacając polszczyznę o niepowtarzalny, międzynarodowy wymiar.
Zachęcamy do odkrywania słów włoskiego pochodzenia, które nie tylko poszerzają nasze leksykalne horyzonty, ale także są mostem łączącym polską kulturę z bogatą tradycją włoską, dającym wgląd w nasze wspólne europejskie dziedzictwo.
Wyraz obcy „awal” pochodzi z języka włoskiego, gdzie słowo „avallo” oznacza „przekazanie”. W kontekście finansowym i prawym, awal odnosi się… Czytaj dalej »AWAL
Wyraz obcy „austeria” pochodzi z włoskiego słowa „osteria”, które oznacza jadłodajnię. W języku polskim termin ten odnosi się do dawnych… Czytaj dalej »AUSTERIA
(wł.) termin muzyczny, oznaczający “bardzo”, stosowany z określeniem tempa
(wł. arsenale) 1. pomieszczenie przeznaczone na broń i amunicję 2. grupa przedmiotów, przeważnie o takim samym przeznaczeni
(wł. arlecchinata) pot. błazenada, wygłupianie się
(wł. arlecchino) postać z włoskiej KOMEDII DELL’ARTE, sprytny służący
(wł. mała aria, piosenka) krótka, prosta aria
(wł. melodia, pieśń) pieśń solowa
[czyt. autokasko] (wł.) ubezpieczenie samochodu od nieszczęśliwych wypadków
(wł. arabesco) 1. krótki utwór muzyczny 2. ornament przedstawiający przeplatanie się łodyg roślin, liści, kwiat
(wł. umiarkowanie) 1. umiarkowane, spokojne tempo w muzyce 2. utwór muzyczny lub jego fragment wykonywany w tym tempie
(wł. dosł. gorzkawy) likier o migdałowym smaku
(wł. dosł. wesoły, pogodny) 1. szybkie, żywe tempo w muzyce 2. utwór muzyczny lub jego część w takim tempie
(wł. dosł. na ząb) potrawa niezbyt miękka, taka, która nie jest rozgotowana
(wł. acquarella, z łac. aqua – woda) 1. farba o spoiwie rozpuszczalnym w wodzie 2. obraz namalowany takimi farbami 3.… Czytaj dalej »AKWARELA
(wł. accompagnamento – wtór, orszak) tło instrumentalne stanowiące uzupełnienie głównej linii melodycznej
[czyt. aerokasko] (gr. aer – powietrze, wł. casco – hełm) ubezpieczenie samolotu na wypadek katastrofy
[czyt. adadżio] (wł.) 1. bardzo wolne tempo muzyczne 2. utwór muzyczny lub jego fragment wykonywany w tym tempie
[czyt. a konto] (wł. dosł. na rachunek) zaliczka na rachunek czegoś
[czyt. akapella] (wł. dosł. na sposób kościelny) utwór wokalny wykonywany bez akompaniamentu, bez towarzyszenia instrumentów muzycznych