Przejdź do treści

Pochodzenie wyrazu – francuski

W sekcji „Pochodzenie wyrazu: francuski” naszego Słownika Wyrazów Obcych prezentujemy słowa, które wyruszyły w fascynującą podróż z języka francuskiego do polszczyzny. Francuski, znany ze swojego wpływu na światową kulturę, sztukę, kulinaria, modę i filozofię, wnosi do polskiego języka wyjątkową elegancję i precyzję.

Te wyrazy, często związane z wyrafinowanymi aspektami życia, takimi jak gastronomia, moda, sztuka, literatura czy polityka, odzwierciedlają bogatą historię kulturowych powiązań między Polską a Francją. Francuskie pożyczki w polskim języku nie ograniczają się jednak tylko do tych dziedzin. Wiele z nich to także terminy używane w codziennej komunikacji, świadczące o bliskich związkach naszych języków i kultur.

Przez wieki, polszczyzna adaptowała te słowa, często nadając im unikalny lokalny charakter, jednocześnie zachowując ich pierwotne, francuskie brzmienie i znaczenie. To sprawia, że każde z tych słów to mała opowieść o spotkaniu dwóch kultur, o wymianie i adaptacji.

Zachęcamy do eksploracji tej sekcji, która jest nie tylko leksykalną przygodą, ale także świadectwem kulturowego dialogu i wzajemnego wpływu, który kształtuje i wzbogaca nasz język.

DEBIT

    (fr. debit – zbyt) prawo do rozpowszechniania czasopism na terenie innych państw

    DEBATA

      (fr. debat) publiczna dyskusja nad istotną, trudną sprawą

      DEBARKACJA

        (fr. debarąuement) wyładowanie towarów ze statku lub wysiadanie z niego pasażerów

        DANCE MACABRE

          [czyt. dens makabr] (fr. taniec śmierci) średniowieczny motyw szkieletu porywającego do tańca-śmierci wszystkich ludzi, bez względu na ich stan czy… Read More »DANCE MACABRE

          DADAIZM

            (fr. dada – nazwa zabawki – konika) nurt w literaturze i plastyce odrzucający tradycję i dotychczasową sztukę, propagujący utwory złożone… Read More »DADAIZM

            CAMEMBERT

              [czyt. kamęber] (fr.) rodzaj tłustego, łagodnego, miękkiego sera produkowanego z krowiego mleka

              BAKARAT

                (fr. baccarat) hazardowa gra w karty

                BAJADERA

                  (fr. bayadere, port. bailade-ira) 1. hinduska tancerka w buddyjskich świątyniach 2. indyjska tkanina w pas

                  BAGNET

                    (fr. baionnette, od Bayonne nazwa miasta, w którym po raz pierwszy wykonano tę broń) biała broń, nakładana na lufę karabinu,… Read More »BAGNET

                    BAGIETKA

                      (fr. baguette – pałeczka) 1. podłużna bułka 2. szklany pręcik laboratoryjny

                      BAGATELA

                        (fr. bagatelle, wł. bagatella) 1. drobiazg, coś bez znaczenia 2. krótki, swobodny utwór fortepianowy

                        ABORDAŻ

                          (fr. abordage) sposób walki między dwoma statkami polegający na zetknięciu się okrętów burtami i walce wręcz załóg na pokładach

                          ABONAMENT

                            (fr. abonnement) opłata z góry za stałą usługę, np. korzystanie z telefonu, dostawę czasopism

                            ABISAL

                              (fr. abyssal) najgłębsza strefa oceanu, do której nie dociera światło słoneczne

                              ABBE

                                (fr.) ksiądz, opat

                                ABAŻUR

                                  (fr. abat-jour) osłona zakładana na żarówkę

                                  ABANDON

                                    (fr.) zrzeczenie się statku lub jego ładunku, który stracił wartość w wyniku wypadku, na rzecz instytucji ubezpieczającej, z prawem do… Read More »ABANDON