IDIOM
(gr. idioma – właściwość) zwrot charakterystyczny dla danego języka, nieprzetłumaczalny dosłownie
Litera I w naszym słownikowym przewodniku po wyrazach obcych otwiera kolejny fascynujący rozdział, w którym odkrywamy słowa o międzynarodowych korzeniach, wzbogacające język polski. Ta litera, choć w alfabecie polskim nie jest tak często używana jak inne, posiada w sobie bogactwo terminów pochodzących z różnych języków i kultur, odzwierciedlając globalny wpływ na nasz język.
Wyrazy obce na literę I często mają swoje źródła w łacinie, grece, angielskim, francuskim, a także w innych językach, co świadczy o ich różnorodnym pochodzeniu. Terminy te obejmują szeroki wachlarz dziedzin – od nauki, techniki, medycyny, przez sztukę, filozofię, aż po wyrażenia używane w życiu codziennym. Każde z tych słów wnosi do polszczyzny swoją unikalną wartość, wzbogacając ją o nowe perspektywy i niuanse.
W tym segmencie słownika każdy termin zostanie szczegółowo omówiony, by czytelnicy mogli zrozumieć jego etymologię, znaczenie oraz zastosowanie. Dzięki temu będzie można lepiej docenić, jak wyrazy obce wpływają na dynamikę i ewolucję języka polskiego, a także jak są odzwierciedleniem kulturowej wymiany i integracji.
Zapraszamy do zgłębiania wyrazów obcych na literę I, które stanowią ważną część naszego językowego krajobrazu, będąc jednocześnie mostem łączącym różne kultury i tradycje językowe.
(gr. idioma – właściwość) zwrot charakterystyczny dla danego języka, nieprzetłumaczalny dosłownie
(gr. idea – wyobrażenie, logos – słowo, nauka) system pojęć, poglądów, koncepcji wyznaczający zachowanie i działanie jakiejś osoby lub grupy
(łac. identificare) znak, symbol pozwalający na rozpoznanie, ustalenie przynależności danej rzeczy lub osoby
(łac. identificatio – utożsamienie) 1. rozpoznanie osoby lub rzeczy 2. utożsamienie się z inną osobą, przejęcie jej zachowania i sposobu… Read More »IDENTYFIKACJA
(fr. identique) taki sam, jednakowy
(od łac. indemnis – nieuszkodzony) wynagrodzenie strat, odszkodowanie
(łac.) tenże, w przypisach bibliograficznych oznacza, że dana pozycja należy do tego samego autora, który został wcześniej wymieniony
(fr.) natrętna, chorobliwa myśl, od której nie można się uwolnić
(gr. idea-widok, wyobrażenie) 1. doskonały, najlepszy 2. niematerialny
(fr. idealisme) 1. postrzeganie świata, osób, zjawisk jako lepszych i piękniejszych niż są w rzeczywistości 2. filoz. pogląd przypisujący wyższość… Read More »IDEALIZM
(gr. idea – widok, wyobrażenie) 1. myśl ludzka, pojęcie, wyobrażenie 2. pomysł, koncepcja 3. platoński pierwowzór wszystkich rzeczy, którego one… Read More »IDEA
(skrót od: Integrated Drive Electronics) (ang.) nazwa systemu komunikacji pomiędzy napędami dyskowymi, np. stacją dyskietek a DYSKIEM TWARDYM
(łac. to) jedna z trzech (obok EGO i SU-PEREGO) sfer podświadomości w teorii psychoanalitycznej Z. Freuda, obejmująca nieświadome zachowania i… Read More »ID
(ang.: I seek you – szukam cię) infor. rodzaj darmowego mesendżera
(gr. ichthys – ryba, logos – nauka) nauka badająca ryby; dział zoologii
(ar. – syn) określenie stosowane przy imionach arabskich, oznaczające – „syn”
(gr.) gatunek ptaka o długim, wygiętym dziobie, występujący w Azji, Afryce i Ameryce
(łac.) tamże, w tym miejscu
(łac. Iberia – Hiszpania) nauka badająca język, kulturę i literaturę krajów Półwyspu Iberyjskiego: Hiszpanii oraz Portugalii